My Way


And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case, of which I'm certain
I've lived a life that's full
I traveled each and every highway
And more, much more than this, I did it my way

Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do and saw it through without exemption
I planned each charted course, each careful step along the byway
And more, much more than this, I did it my way

Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall and did it my way

I've loved, I've laughed and cried
I've had my fill, my share of losing
And now, as tears subside, I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh, no, oh, no, not me, I did it my way

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels and not the words of one who kneels
The record shows I took the blows and did it my way

Yes, it was my way


TRADUZIONE (Italiano)

E ora la fine è vicina
E quindi affronto l'ultimo sipario
Amico mio, lo dirò chiaramente
Ti dico qual è la mia situazione, rispetto alla quale non ho dubbi
Ho vissuto una vita piena
Ho viaggiato su tutte le strade
Ma più. Molto più di questo
L'ho fatto alla mia maniera
Rimpianti, ne ho avuti qualcuno
Ma troppo pochi per citarli
Ho fatto quello che dovevo fare
Ho visto tutto senza risparmiarmi nulla
Ho programmato ogni percorso
Ogni passo attento lungo la strada
Ma più, molto più di questo
L'ho fatto alla mia maniera
Sì, era la mia strada
Sì, ci sono state volte, sono sicuro lo hai saputo
Ho preso un morso troppo grosso
Ma attraverso tutto questo, quando c'era un dubbio
Ho mangiato e poi sputato
Ho affrontato tutto e sono rimasto in piedi
L'ho fatto alla mia maniera
Ho amato, ho riso e pianto
Ho avuto le mie soddisfazioni, la mia dose di sconfitte
E allora, mentre le lacrime si fermano,
Trovo tutto molto divertente
A pensare che ho fatto tutto questo;
E se posso dirlo - non sotto tono
"No, oh non io
L'ho fatto alla mia maniera"
Cos'è un uomo, che cos'ha?
Se non se stesso , allora non ha niente
Per dire le cose che davvero sente
E non le parole di uno che si inginocchia
La storia mostra che le ho prese
E l'ho fatto alla mia maniera.



TRADUTION (l'anglais en français)

'A ma façon'

Et maintenant, la fin est proche
Et donc j'aborde le dernier rideau
Mon ami, je vais le dire clairement
Je vais te dire quelle est ma situation, par rapport à laquelle je n'ai aucun doute

J'ai vécu une vie pleine
J'ai voyagé sur toutes les routes
Mais encore, Bien plus de tout ça
Je l'ai fait à ma façon

Regrettes, je l'ai eu quelqu'un
Mais trop peu pour les mentionner
Je fait ce que je devais faire
Je l'ai vu à travers sans me priver de rien

J'ai programmé chaque parcours
Chaque étape minutieuse long du chemin
Mais encore, Bien plus de tout ça
Je l'ai fait ma façon

Oui, celle-là était ma voie
Oui, il y avait des fois, je suis sûr que tu l'as appris
J'ai pris un morceau trop gros
Mais à travers tout ça, quand il y avait un doute
J'ai mangé et puis craché
J'ai abordé tout ça et je suis resté debout
Je l'ai fait à ma façon

J'aimais, j'ai ri et pleuré
J'ai eu ma faim, ma part de défaites
Et puis, pendant que les larmes s'arrêtent,
Je trouve tout cela très drôle

Dire que j'ai fait tout ça;
Et si je peux le dire - pas à voix basse
"Non, oh pas moi
Je l'ai fait à ma façon"

Qu'est-ce que l'homme, qu'est-ce qu'il a?
Si non lui-même, puis il n'a rien
Pour dire les choses qu'il ressent vraiment
Et pas les mots de quelqu'un qui agenouille
son histoire montre que je pris des coups
Et Je l'ai fait à ma façon.




Share:

0 commenti